قبل أن تحلق على طائر الاحلام و تسافر إلى أمريكا 3-3 / بقلم د. بدر سعيد الدويك
Friday, December 9, 2016
Saturday, September 24, 2016
Sunday, August 28, 2016
ترجمة الفحوصات الطبية / Medical Tests Translation
Kidney Function Test فحص وظائف الكلى
1- Urea البولينا / اليوريا
البولينا وهي أحد الفضلات التي ينتجها الجسم والتي يجب أن يتخلص منها عن طريق الكلى بسرعة ليخرج مع البول.
2- Creatinine الكريتانين
وهو منتج النفايات الكيميائية التي ينتجها الجسم والتي يتخلص منها عن طريق الكلى مع البول
CBC Test (Complete Blood Count) فحص دموي شامل
1- HB قوة الدم
2- PCV النسبة المئوية التي تشغلها كريات الدم الحمراء المضغوطة
3- RBC كريات الدم الحمراء
4- MCV متوسط حجم كرة الدم
5- MCH متوسط كمية الهموغلوبين التي تشغلها كريات الدم الحمراء
6- MCHC تركيز الهموغلوبين
7- WBC خلايا الدم البيضاء
8- Neutrpphiles العدلات وهي خلايا معنية في التعامل مع الإلتهابات و الميكروبات البسيطة
9- Lymphocytes اللمفاويات وهي تلعب دور مهم في جهاز المناعة
10- Monocytes الخلايا الأحادية وهي تساعد بناء الأنسجة المحطمة و عملية البلعمة
11- Eosinophiles اليوزينيات وهي خلايا حمضية في كرات الدم البيضاء ارتفاعها يدل على عدوى بسبب الديدان أو فرط الحساسية .
12- Basophiles القاعديات تعمل على توسيع الأوعية الدموية وتنتج الهيبارين (مضاد التختر)
Platelets الصفائح الدموية ووظيفتها إيقاف النزيف حين حدوثه
FBS Test (Fasting Blood Sugar)
فحص السكر الصيامي . حيث يتطلب أن يصوم المريض من 8 إلى 12 ساعة
Ferritin Test فحص الحديد
بروتين فرتيين وهو يتحكم في تخزين و إطلاق الحديد
Epithelial Cells
الخلايا البشرية وهي أنسجة طلائية ذات أشكال متعددة تكون منفردة أو في مجموعات و شكلها مثل شكل أوراق الشجر أة الألياف النباتية و تكثر في بول السيدات
Source: http://arfny.com/2014-06-21-15-24-48/877-2015-01-16-16-47-39
Source: http://arfny.com/2014-06-21-15-24-48/877-2015-01-16-16-47-39
Blood Group Test
فحص فصيلة الدم
ترجمة : محمد بسام إبراهيم ثلجي / لاتنسونا من صالح الدعاء
Tuesday, July 26, 2016
العلمانية للشيخ الشعراوي
العلمانية
العلمانية هي إقصار الدين على الشعائر و الأركان الخمسة لعزل الإسلام
عن حركة الحياة حتى يضمن المفسدون أن يفسدوا في الأرض ما شاءت أهواءهم.
دين الله يتدخل لرفع أهواء الناس عن سيطرة هذه الأهواء فكل أمر لا
ضمان له من تجربة مادية واقعية تتكفل السماء بوضع الحد النهائي له حتى تحمي البشر
من أهواء البشر. و أما الأمور الأخرى التي تتعلق بالعلم التجريبي و المادي و النشاط
المعملي فهو أمر تركه الله لنشاطات العقول و طموحات النفس الإنسانية . و الدليل على ذلك قصة النحل عندما مر
النبي صلى الله عليه وسلم بقوم يلقحون النخل فقال : لو لم تفعلوا لصلح . فخرج شيصا
، فمر ( صلى الله عليه وسلم) بهم . فقال (صلى الله عليه وسلم) : ما لنخلكم ؟ قالوا
: قلت كذا وكذا . فقال (صلى الله عليه وسلم) : أنتم أعلم بأمور دنياكم . و كأن
الرسول وضع الحد لمجال تدخل السماء في حركة الأرض و مجال إطلاق العنان للنفس
البشرية والطموحات العقلية لتتفاعل مع الكون لتستنبط. فديننا يطلب من الناس أن يُقبلوا
على مظاهر الكون بإمعان و تدبر حتى نستنبط منه ما يسعف حياتنا و الدليل على ذلك
قوله تعالى في سورة يوسف آية 105( و كَأَيِّن مِّنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ)
فالإسلام أطلق العنان للعقول لتبتكر و بعد ذلك ما يصل إليه العقل
البشري يتحكم الله في توجيهه فيقول لا يوجه إلا بالخير فإذا اخترعت القنبلة فلا
حرج بذلك لكن الدين يتدخل في توجيهها . و بذلك تسقط الحجة عن الذين يقولون إن
ديننا يخالف العلم .
موقف الإسلام من العلمانية
دعونا لديننا و الأمر الذي نشترك فيه هو الأمر النشاطي في حركة المادة
في هذه الحياة فإن نحن تقدمنا فخذوا منا و إن أنتم تقدمتم فنحن نأخذ منكم لان عطاء
السماء لكل أجناس الأرض . و الشعائر ليست كل الإسلام و ليقتصر الإسلام عليا فهي
الأسس التي يبنى عليها الإسلام.
Thursday, July 14, 2016
Language
# نستطيع السؤال عن الطقس بطريقتين
What is the weather like?
How is the weather?
# حين يستخدم الحرف q يجب أن يتبعه الحرف u
مثلا
Question سؤال
Quote اقتباس
Queue طابور
Query تساؤل
Friday, April 29, 2016
Friday, April 22, 2016
Thursday, March 17, 2016
STRATEGIES FOR TRANSLATING PROVERBS FROM ENGLISH INTO ARABIC / by Bader Dweik & Mohammed Basam Thalji
Dweik, B., & Thalji. M. (2016) Strategies for translating proverbs from English into Arabic. Academic Research International, 7(3) 120-127.
To read the full paper, press on the following link:
http://www.journals.savap.org.pk/nextissue.html#!/tcmbck
To read the full paper, press on the following link:
http://www.journals.savap.org.pk/nextissue.html#!/tcmbck
Friday, February 19, 2016
Tawjihi Questions اقتباسات توجيهي
Mahatma Ghandi's Quotation
اقتباس ماهماتا غاندي
اقتباس ماهماتا غاندي
" Live as if you were to die tomorrow. Learn as you were to live forever" Mahmata Ghandhi (1869 CE – 1948 CE)
"عش كأنك تموت غدا ، و تعلم و كأنك تعيش أبدا" مهاماتا غاندي (1869 - 1948)
1) Who is Mahatma Gandhi and what did he do?
He was an Indian leader who worked very hard for equal rights and fair treatment. He was very sympathetic with the poorer classes of India and helped them to have better lives. Ghandi also led India to independence.
كان مهاماتا غاندي قائدا هنديا . و عمل بجد في المساواة في الحقوق و المعاملة العادلة. كان متعاطفا مع الطبقات الهندية الفقيرة و ساعدهم في الحصول على حياة أفضل.
2) Explain this quote mean. وضح هذا الاقتباس
It means you should do as much as you can before you die. In other words, benefit of all chances in this life. If you have any skills, use them. if you are given the chance to do something, do it. Don't sit around waiting for something to happen and don't refuse to do things because you can’t be bothered.
إنه يعني أنك يجب أن تفعل ما تستطيعه قبل أن تموت. بمعنى آخر استفيد من الفرص في هذه الحياة. إذا كان لديك مهارات استخدمها. إذا أتيحت لك الفرصة لتفعل شيئا فافعله. لا تجلس منتظرا شيئا ليحدث و لا ترفض فعل شيء لأن لا تريد أن تقلق نفسك.
3) How can you learn as you were to live forever? What would you need if you were to live forever? كيف بإمكانك أن تتعلم و كأنك ستعيش للأبد؟ ماذا تحتاج لو كنت ستعيش للأبد؟
I need to keep learning in order to keep up with what's happening in the world. It’s not only school subjects that Gandhi is talking about. He is thinking about the changing world and how we need to keep up with it. So he is advising us to take advantage of everything there is and embrace learning in order to have a better life.
أريد أن أبقى أتعلم حتى أواكب ما يحدث في العالم. إن غاندي لا يتحدث عن المواد المدرسية فقط. إنه يفكر في تغيير العالم و كيفية مواكبته. لذا هو ينصحنا بان نستفيد من كل شيء موجود و أن نغتنم التعلم لنحصل على حياة أفضل.
Thursday, February 11, 2016
Miscellaneous
1- Secularization العلمنة
The process of removing the control of religious groups from the society.
إزالة سيطرة المجموعات الدينية من المجتمع
e.g. Does secularization affect on society?
هل تؤثر العلمنة على المجتمع؟
2- stand-release طويل المدى
Thursday, February 4, 2016
Action Pack 12 (2015) / Module 4 Vocabulary and pronunciation الوحدة 6 و 7 توجيهي E م 4
طلبة التوجيهي الأعزاء يضع أ. محمد بسام إبراهيم ثلجي بين يديكم فيديو لمادة اللغة الإنجليزية يوضح مفردات الوحدتين السادسة و السابعة المستوى 4 "الكتاب الجديد" . حيث يشمل الكلمة باللغة الانجليزية و معناها بالإنجليزية و العربية مع صور توضيحية و لفظ الكلمة من متحدث أصلي. تابعونا على موقع الاوائل أو اليوتيوب
رابط موقع الأوائل
انشر لتعم الفائدة
Monday, February 1, 2016
Proverbs (English - Arabic) أمثال انجليزي - عربي
( Manser 2007, P.4) defines proverb as "a saying, usually short, that
expresses a general truth about life. Proverbs give advice, make an
observation, or present a teaching in a succinct and memorable way" .
مانسير 2007 ص4 يعرف المثل كمقولة عادة ما تكون قصيرة و هي تعبر عن حقيقة عامة . و تعطي الأمثال نصيحة و تقدم ملاحظات و تعطي عبرة بطريقة يسهل حفظها.
1- Still waters run deep.
.تحت السواهي دواهي
2- ِِِِِِِAbsence makes the heart grow fonder.
الغياب يزيد القلب لوعة
3- Don't cast your pearls before swine.
لا تظهر قدراتك لمن لا يقدرها
4- After dinner rest a while, after supper walk a mile.
تغدى و تمدد و تعشى وتمشى
5- Measure for Measure
الصاع بالصاع
6- Don't tell tales out of school.
هون حفرنا و هون طمرنا
.تحت السواهي دواهي
2- ِِِِِِِAbsence makes the heart grow fonder.
الغياب يزيد القلب لوعة
3- Don't cast your pearls before swine.
لا تظهر قدراتك لمن لا يقدرها
4- After dinner rest a while, after supper walk a mile.
تغدى و تمدد و تعشى وتمشى
5- Measure for Measure
الصاع بالصاع
6- Don't tell tales out of school.
هون حفرنا و هون طمرنا
Sunday, January 31, 2016
Proper Nouns ( English - Arabic) أسماء الأعلام انجليزي - عربي
According to Collins Dictionary, proper noun or proper name is "the name of a person, place, or object."
1- Mount Hermon جبل الشيخ
حسب قاموس كولين يعرف اسم العلم أنه اسم الشخص أو المكان
1- Mount Hermon جبل الشيخ
e.g. This is Mount Hermon and its white top is magnificent.
.هذا جبل الشيخ العظيم، و رأسه الابيض عظيم
2- Levant بلاد الشام
e.g. She has traveled to Levant.
.كاانت قد سافرت إلى بلاد الشام
2- Levant بلاد الشام
e.g. She has traveled to Levant.
.كاانت قد سافرت إلى بلاد الشام
3- Moriscos الموريسكيون
هم المسلمون الذين بقوا في إسبانيا تحت الحكم المسيحي بعد سقوط المملكة الإسلامية وخُيروا بين اعتناق المسيحية. أو ترك أسبانيا في 14 فبراير 1502. في الفترة الواقعة ما بين 1609 و 1614، أجبرت الحكومة الإسبانية المورسكيين على مغادرة المملكة إلى شمال أفريقيا بطريقةً مُنظمة
Thursday, January 28, 2016
Phrasal Verbs (English - Arabic) أفعال عبارية من الإنجليزية للعربية
According to Merriam-Webster Dictionary, Phrasal verb is "a group of words that functions as a verb and is made up of a verb and a preposition, an adverb, or both.
:حسب قاموس مريام ويبستر يعرف الفعل العباري أنه مجموعة من الكلمات تؤدي وظيفة الفعل . ويتألف الفعل العباري مما يلي
(فعل و حرف جر) أو (فعل و ظرف )أو (فعل و حرف جر و ظرف معأ)
1- "Stand out a mile" واضح كالشمس [spoken]
e.g. He is poor - it stands out a mile!
إنه فقير هذا واضح كالشمس .
2- sit up يسهر الليل
We sat up half the night just talking.
سهرنا حتى منتصف الليل بمجرد الحديث
2- sit up يسهر الليل
We sat up half the night just talking.
سهرنا حتى منتصف الليل بمجرد الحديث
3- take turns يتناوب
Workers take turns in the performance of work on machines.
يتناوب العمال في آداء العمل على الماكنة
Idioms (English - Arabic) مصطلحات ثقافية من الإنجليزية للعربية
According to Longman Dictionary, idiom is "a group of words that has a special meaning that is different from the ordinary meaning of each separate word .
حسب قاموس لونجمان يُعرف المصطلح الثقافي أنه مجموعة من الكلمات لها معنى خاص يختلف عن معنى كل كلمة بشكل منفصل
1- " at the back of" (وراء / سبب (المشاكل
e.g. you are at the back of these problems .
.أنت وراء هذه المشاكل
.أنت سبب هذه المشاكل
2- "to kill time" أن يضيع الوقت
e.g. You are killing the time.
. أنت تضيع الوقت
3- "Zip it" سد بوزك
e.g. Just zip it- I'm tired of listening to you complain.
سد بوزك تعبت من السماع لك و أنت تتذمر
According to Cambridge Dictionary, it is a slang idiom which means "A rude and angry way of telling someone to stop talking".
Saturday, January 9, 2016
الإجابات النموذجية لامتحان التوجيهي اللغة الانجليزية/ الكتاب الجديد/ م3 الدورة الشتوية 2016/ مواقعها في الكتاب. أ. محمد بسام إبراهيم ثلجي
الإجابات النموذجية لامتحان التوجيهي /اللغة الانجليزية/ الكتاب الجديد/ م3 الدورة الشتوية 2016/ و مواقعها في الكتاب
Subscribe to:
Posts (Atom)